Деловая сеть Нижний Новгород
Компании:22 563 (+1)
Товары и услуги:21 336
Статьи и публикации:1 703
Тендеры и вакансии:350

Технический перевод
Информация может быть не достоверна

27.08.2020
Технический перевод требует глубоких знаний в отдельных предметных областях, а также изучения множества специфических терминов и особенностей каждого языка.

В результате научно-технического прогресса технический перевод с каждым днём становится всё более востребованным.

 

Компания «БизнесЛингва» работает в этом направлении с 2009 года. Ежедневная практика, которая на сегодняшний день составляет 4 000 000 слов в месяц, помогла отточить навыки перевода в различных отраслях технической промышленности. Это автотранспорт, энергетика, приборостроение, добывающая промышленность, металлургия, электротехника, измерительная, оборонная техника, машиностроение.


Технический перевод с английского на русский и с русского на английский имеет ряд особенностей. Это связано со спецификой языка. Например, многозначность терминов, появление новых слов, разный перевод одного и того же слова, зависимость слов от предлогов, составление терминов из нескольких частей и многое другое.


Это означает, что для адекватного перевода недостаточно просто перевести текст. Необходимо полное понимание материала, которое возможно только с техническим узкоспециализированным образованием по данным темам. Специалисты компании имеют такие знания и смогут с точностью, без искажения информации предоставить исходный материал.


Закажите технический перевод:

• инструкций по эксплуатации;

• стандартов;

• ГОСТов;

• лицензий;

• техпаспортов;

• руководств;

• чертежей;

• проектов;

• патентов;

• сертификатов;

• рефератов;

• СНИПов;

• нормативов;

• паспортов безопасности;

• схем;

• спецификаций;

• заявок;

• технических заданий;

• протоколов испытаний;

• технической литературы и многого другого.


Многоуровневая система управления организации позволяет переводить материал без ошибок и точно в срок, прописанный в договоре. Сделать заказ могут как юридические, так и физические лица.


Для оформления заказа позвоните по номеру телефона:

8 (831) 423-37-47


Также можно написать на электронную почту:

zakaz@bizneslingva.ru

Статьи и публикации других компаний:

Правила хранения документов
Информация может быть не достоверна
Речь в данной статье пойдёт о том, как нужно организовывать складское хранение документов для решения всех необходимых задач.
06.06.2013
Общие правила ведения архива документов
Информация может быть не достоверна
Общее правило может быть принято только для конкретной организации с опорой на соответствующие административно-организационные решения.
06.06.2013
Ведомственное хранение документов
Информация может быть не достоверна
Федеральный закон «Об архивном деле в Российской Федерации» устанавливает сроки для ведомственного хранения документов.
06.06.2013
Хранение документов по личному составу
Информация может быть не достоверна
Деятельность предприятия немыслима без сотрудников, которые будут осуществлять эту деятельность. На каждого сотрудника заводится очень много документов.
06.06.2013
Подготовка документов к архивному хранению
Информация может быть не достоверна
Подготовка документов к архивному хранению в электронных архивах или библиотеках – это процедура, разбитая на несколько основных этапов.
06.06.2013
Светодиодные вывески и экраны Светодиодные вывески и экраны
Информация может быть не достоверна
Наша компания приступила к производству светодиодных полноцветных видео вывесок и экранов. Высокое качество изготовление экранов предполагает большой срок гарантийных обязательств.
08.06.2015
Информация о продавце
  • +7 (920) 043-37-47
  • Нижний Новгород, ул. Адмирала Макарова, д. 4, кор. 5
  • bizneslingva.ru/
Профессиональный письменный перевод с/на английский, дари, киргизский, китайский, немецкий, таджикский, узбекский, украинский, хинди языки.
×